Translation, Theory and Technology

Sections
Homepage
Theory
Technology
New! XLT Page
SALT Project
OSCAR
Press Releases
CLS Framework
TAMA 2001
About us


Copyright 2001
Translation Research Group
Send comments to comments@ttt.org
Last updated:
April 12, 2001
Backward Forward

Machine Translation

Quality

Quality is usually a crucial factor in the specifications for a translation project, exceptions being indicative translation (as discussed above) and perfunctory translation produced to satisfy some government regulation with the cynical expectation that the translation will not even be looked at. Those exceptions aside, we will discuss the question of quality. If your requirements do not include high-quality translation, then you were instructed to stop reading, since current machine translation technology can satisfy your requirements and you should probably be using machine translation. Since you are still reading, I will assume that at least some of your translation jobs require high-quality output. The two most important factors in translation quality are terminology and the nature of the source text.

We will now discuss these two factors, starting with a myth about translation based on a misunderstanding of the nature of translation and terminology.

Backward Forward

| Homepage | Theory | Technology | XLT Page | SALT Project | OSCAR |
| Press Releases | CLS Framework | TAMA 2001 | About us |