Translation, Theory and Technology

Sections
Homepage
Theory
Technology
New! XLT Page
SALT Project
OSCAR
Press Releases
CLS Framework
TAMA 2001
About us


Copyright 2001
Translation Research Group
Send comments to comments@ttt.org
Last updated:
April 12, 2001
Backward Forward

Machine Translation

Terminology Management

Terminology must be managed in order to produce high-quality translations. When a specialized term is translated a certain way, that choice must be recorded and retrieved later so that later in the document or in a subsequent document the same translation equivalent is used for the same concept. In general language texts, it is undesirable to use the same word over and over. In specialized texts, it is undesirable to use a different term for the same concept as it occurs in different parts of the translation. Somehow the termbase appropriate for a given translation job must be managed. It will not just magically appear when needed or remain update as terminology evolves. More and more, we will see specialized and general-purpose database management software being used to manage termbases. Each organization that produces a substantial amount of specialized text should consider building an organization-level termbase.

Backward Forward

| Homepage | Theory | Technology | XLT Page | SALT Project | OSCAR |
| Press Releases | CLS Framework | TAMA 2001 | About us |